جانب من فاعليات ملتقي الترجمة الدولي 2023تتواصل أعمال النسخة الثالثة من ملتقى الترجمة الدولي 2023، فاعلياتها لليوم الثاني على التوالي ،حيث تنظمه هيئة الأدب والنشر والترجمة، تحت شعار 'محتوى عابر للثقافات'، بمشاركة خبراء محليين وعالميين، لتسلّط الضوء على التواصل الحضاري العالمي من خلال تبادل المحتوى الثقافي، وإبراز أهمية مهنة الترجمة، ودورها البنّاء في ربط الثقافات والحضارات، وذلك بمقر جامعة الملك سعود – مبنى قاعة الاحتفالات والمعارض (طالبات).
ويستعرض معكم موقعكم المفضل'السعودي اليوم'كافة التفاصيل عن متلقى الترجمة ،كالتالي:
اقرأ ايضا:7 نوفمبر.. موعد البحث عن كنز موسم الرياض بجوائز تصل لمليون دولار
فاعليات ملتقى الترجمة الدولي 2023
استمرار فاعليات ملتقي الترجمة الدولي 2023
يتناول الملتقى عدد من الموضعات ،كالتالي:
- صناعة الترجمة في ظل التواصل الثقافي والحضاري بين الشعوب
- تبادل المحتوى الثقافي
-إبراز أهمية مهنة الترجمة، ودورها البنّاء في ربط الحضارات الثقافات من خلال 10 جلسات حوارية، و10 ورش عمل
- فعاليّات مصاحبة مثل 'تحدث مع الخبراء' و'محطات ترجمية'، ومعرض مصاحب يضم عدداً من الجهات المحلية والعالمية المهتمة بقطاع الترجمة.
اليوم الأول لملتقى الترجمة الدولي 2023
وتناقش الجلسات الحوارية في اليوم الأول، الأتي:
-أهم القضايا الحديثة
-أبرز الفرص والتجارب المهنية في مجال الترجمة، حيث سيبدأ الملتقى برنامجه الثقافي بجلسة حوارية بعنوان: ' الترجمة والشعر: رُسُل التواصل الثقافي والحضاري' احتفاءً بعام الشعر العربي 2023،
-تناقش الجلسة الثانية 'الترجمة وسوق الأعمال.. تجارب ريادية'
-ستتناول الجلسة الثالثة موضوع: 'نافذة على لغات الشرق.. تجسير للثقافات وترسيخ للمعرفة'
-ستناقش الرابعة موضوع: 'مستجدات مبتكرة في تعليميات الترجمة'، في حين تتناول الجلسة الخامسة موضوع: 'من كل فج عميق.. خدمات الترجمة الرائدة في الحرمين الشريفين'.
اليوم الثاني لملتقى الترجمة الدولي 2023
ويفتتح الملتقى أعماله في يومه الثاني كالأتي :
-الجلسة الحوارية 'ترجمة القصة السعودية.. رموزنا الثقافية إلى العالم'
-الجلسة الثانية بعنوان: 'الترجمة في أروقة المنظمات الدولية'،
-الجلسة الثالثة بعنوان: 'جديد الرقمنة في ترجمة الصوت والصورة'،
-الجلسة الرابعة بعنوان: 'التطوير المهني والنفسي للمترجم'
-يختتم الملتقى آخر جلساته بجلسته الخامسة بعنوان: 'الترجمة الفورية والذكاء الاصطناعي'.
فعالية "تحدث مع الخبراء" في ملتقى الترجمة الدولي 2023
ويتيح الملتقى للحضور فرصة التحدث مع خبراء الترجمة المحليين والدوليين المشاركين في الملتقى، وذلك عبر فعالية 'تحدث مع الخبراء'؛ للاستفادة من خبراتهم عبر المشورة والتوجيه في صناعة الترجمة، فضلاً عن تنظيم لقاءات فردية على المسرح في فعالية 'محطات ترجمية'؛ يشارك خلالها ضيوف الملتقى مع الحضور تجاربهم في عددٍ من الموضوعات المتعلقة بهذه الصناعة؛ لتبادل المعارف والخبرات.
الحفل الختامي لملتقى الترجمة الدولي 2023
ويختتم الملتقى فعالياته بحفلٍ ختامي سيشهد تتويج الفائزين في 'تحدّي الترجمة - من الشعر إلى العدسة' الذي أطلقته هيئة الأدب والنشر والترجمة في 13 أكتوبر من عام 2023، الذي استهدف المترجمين وصُنّاع المحتوى المرئي لترجمة قصائد من اللغة العربية إلى لغات محددة؛ في مقطع مرئي يعكس القيمة الفنية، ويصوّر جوانب الأبيات الجمالية.